1. <track id="gv24c"></track>

  2. <acronym id="gv24c"><strong id="gv24c"></strong></acronym>

    1. ?
      聯系我們 | SiteMaps| 服務城市
      ?
      更多分享

      多語言筆譯

      口譯/同聲傳譯

      本地化翻譯

      影音翻譯

      聯系我們

      全國統一服務熱線:

      400-8808-295
      市場部:400-8808-295
      業務手機1:18025469690
      業務手機2:18026945480
      Email:info@yiasia.cn
      投訴:+8613632989980

      總部地址:深圳市龍崗區坂田街道楊美社區龍景小區2號三鼎電商大廈502

      騰訊微博 新浪微博

      軟件本地化

      當前位置:北京翻譯公司首頁 > 服務項目 > 軟件本地化

      軟件本地化,軟件源代碼本地化,軟件界面本地化

      本地化簡介: 全國免長途熱線:400-8808-295

      眾所周知,軟件開發前期投入巨大,如果最終程序只適用于一個語言市場,實屬浪費。然而,對于軟件的OSD菜單、錯誤提示、HELP幫助文檔、程序的部分源代碼等的翻譯,卻無法使用傳統的對照式翻譯方法來實現。

      譯雅馨自2000年起,便開始使用TRADOS等CAT軟件,為海內外的客戶提供適應亞洲市場和用戶的軟件、網站和文檔的本地化翻譯服務。10多年以來,逐漸組建了一支包括語言專家、軟件專家、桌面排版專家在內的專業本地化團隊,已為多家世界500強企業完成了數千萬字的本地化工作,這其中不僅包括英譯簡體中文、英譯繁體中文,還有日譯中。


      譯雅馨應用的本地化工程工具有:

      Sdl Trados Sdlx Idiom OmegaT Wordfast
      Catalyst Passolo Deja Vu Star Transit IBM Cat Tool
      TransSuite2000 Multilizer Logoport Heartsome RoboHelp
      Webworks

      譯雅馨的本地化翻譯服務包括:

      軟件源代碼資源文件的本地化、軟件用戶界面的本地化、聯機幫助系統的本地化、文檔、手冊本地化、網站本地化、雙字節字符國際化等??商幚淼奈募袷桨═TX、HTML、RTF、DOC、PDF、FM、RC、CN、HPJ、Java, property、d2w、sql、QuarK等等。


      譯雅馨的本地化工程服務包括:

      抽取本地化資源文件、本地化文件的格式轉換、調整本地化控件的大小、編譯本地化軟件和聯機幫助、捕捉本地化軟件屏幕圖像、本地化測試和質量保證。


      經典案例:

      項目描述 語言 任務量
      富士施樂產品手冊本地化 日文到簡體中文 300多萬字
      Nikon相機軟件本地化 英文到簡體中文/繁體中文 各數十萬字
      SoftAG軟件本地化 英文到簡體中文 現場駐點2人2年

      ?
      亚洲精品55555